понеділок, 21 грудня 2020 р.

Увага! Увага! Конкурс!!!

 Закарпатська обласна бібліотека для дітей та юнацтва

   проводить обласний літературний конкурс есе "Я піду за тим світлом ясним..." (до 150-річчя з дня народження Лесі Українки)

Конкурс проводиться з грудня 2020 року по лютий 2021 року в один тур.

Участь в конкурсі можуть брати усі охочі читачі-учні 14-18 років, користувачі бібліотек Закарпатської області.

Вимоги:

1. Приймаються індивідуальні роботи українською мовою.

2. Есе виконується в електронному форматі, обсяг не більше трьох аркушів формату А4, шрифт - Times New Roman, 14 кеглем, 1,5 міжрядковий інтервал, без ілюстрацій, додатковим оформленням є титульна сторінка.

3. Учасники-автори зазначають свої дані (ПІП, вік, домашню адресу, контактний телефон) на титульній сторінці конкурсної роботи.

4. Творчі роботи надсилаються в електронному вигляді до 15 лютого 2021 року на електронну адресу обласної бібліотеки для дітей та юнацтва - mail.@zodub.uz.ua

Обласне журі Конкурсу оцінює роботи та встановлює перше, друге, третє місця переможців незалежно від віку.

Переможці нагороджуються Дипломами та подарунками.

Результати Конкурсу будуть оприлюднені Не пізніше 25 лютого 2021 року.

четвер, 17 грудня 2020 р.

Бібліотечно-новорічна фотозона

             Абонемент Ужгородської міської бібліотеки вітає всіх з прийдешніми святами і з Новим 2021 Роком!

Нехай Новий Рік принесе нам всім Здоров'я, Радість і Щастя.

Запрошуємо всіх бажаючих до нашої бібліотечно-новорічної фотозони.

середа, 16 грудня 2020 р.

Лауреат премії "Ars Translationis»

    Щиро вітаємо Віктора Петровича Мотрука, який став лауреатом премії "Ars Translationis» імені Миколи Лукаша від журналу "Всесвіт" («Мистецтво перекладу») 2020 р. за переклад із французької мови оповідань та новел «Мушлі пана Шабра» Еміля Золя, «Цар Кандоль» Теофіля Ґотьє, «Панночка з млина» Еміля Блемана.

Віктор МОТРУК — доцент кафедри полікультурної освіти та перекладу факультету історії та міжнародних відносин Ужгородського національного університету. Окрім французької, добре володіє німецькою, чеською, сербсько-хорватською, польською, російською мовами.

Бажаємо ще більше творчих здобутків, натхнення та нових перемог.

понеділок, 16 листопада 2020 р.

"Толерантність. Злагода. Мир"

            Міжнародний день толерантності був проголошений ЮНЕСКО в листопаді 1995 р. та відзначається 16 листопада щорічно. Саме в цей день було прийнято Декларацію принципів терпимості.

Держави, що підписали Декларацію принципів терпимості, були сповнені рішучості зробити все необхідне для утвердження ідеалів терпимості в суспільстві, оскільки терпимість є не тільки найважливішим принципом, а й необхідною умовою світу і соціально-економічного розвитку всіх народів.

вівторок, 13 жовтня 2020 р.

«Ми – щит і меч, твій, Україно!».

Свято День захисника України офіційно встановлено 14 жовтня 2014 року Указом Президента «…З метою вшанування мужності та героїзму захисників незалежності і територіальної цілісності України, військових традицій і звитяг Українського народу, сприяння дальшому зміцненню патріотичного духу у суспільстві та на підтримку ініціативи української громадськості».

Дату 14 жовтня обрано невипадково. Саме цього дня в Україні відзначається День Покрови Пресвятої Богородиці, День українського козацтва, а також річниця створення УПА. З давніх-давен Богородиця була покровителькою українського козацтва й усіх українських збройних формувань.

З нагоди цієї дати представляємо Вашій увазі відеопрезентацію «Ми – щит і меч, твій, Україно!».

вівторок, 25 серпня 2020 р.

Творчість Андрія Дурунди

         Представляємо Вашій увазі творчість Андрія Дурунди, лауреата Міжнародної літературної премії імені Богдана Лепкого, обласної премії імені Федора Потушняка, лауреата Міжнародної літературно-мистецької премії «Кредо Франка» (США) та Міжнародної літературної премії імені Вільгельма Маггера (Німеччина), члена Національної спілки письменників України та Національної спілки журналістів України.

пʼятниця, 21 серпня 2020 р.

"Живи, моя державо Україно!"

         З нагоди Дня Незалежності України в Ужгородській центральній міській бібліотеці оформлена книжкова виставка "Живи, моя державо Україно!".

        На якій представлено літературні видання присвячені історії формування української державності, боротьбі Українського народу за незалежність своєї держави, вшануванню памяті громадян, які загинули у боротьбі за територіальну цілісність та державний суверенітет України.

понеділок, 17 серпня 2020 р.

В похмурий літній день бібліотека радить прочитати...

«Глибоко під водою» — другий роман Поли Гоукінз, авторки екранізованого в 2016 році бестселера «Дівчина у потягу».

Книга вже зібрала безліч позитивних рецензій від популярних видань та простих читачів, які впевнені — вона нічим не поступається яскравому дебюту молодої письменниці.

середа, 12 серпня 2020 р.

вівторок, 11 серпня 2020 р.

Друзі!

         В нашій бібліотеці Ви можете взяти в користування книги на словацькій, румунській і угорській мовах.

        Пропонуємо Вам переглянути відеоролик книг для дітей на угорській мові.

понеділок, 10 серпня 2020 р.

неділя, 9 серпня 2020 р.

Всесвітній день книголюбів

         Щорічно 9 серпня у світі відзначають день книголюбів. Свято зародилось у США (Book Lovers Day) і майже одразу набуло чималої популярності, і в результаті набуло статусу всесвітнього.

        Це свято відзначають письменники, поети, літератори та видавці, друкарні і книжкові магазини, бібліотекарі, ну і, звичайно, читачі – ті люди, для яких книга і створюється. Саме читачеві присвячений Всесвітній день книголюбів.

        Любов до читання у кожного своя, проте чи знайдеться річ у світі, яка буде наповнена такою ж магією, як книга? Читання – свого роду таїнство, адже кожна книга – загадка, зрозуміти яку можна лише після прочитання. В одній книзі кожен знайде свій сенс, і це створює своєрідну пелену таємничості. Прочитання книг – це інвестиція у розвиток своєї особистості, свого характеру та кругозору, тому прекрасно, коли хобі у людини – читання.

четвер, 6 серпня 2020 р.

середа, 4 березня 2020 р.

Зустріч з відомим перекладачем французької літератури


Сьогодні, 4 березня в Ужгородській центральній міській бібліотеці пройшла зустріч з відомим перекладачем французької літератури, доцентом кафедри полікультурної освіти та перекладу факультету історії та міжнародних відносин Ужгородського національного університету, членом спілки журналістів України – Віктором Петровичем Мотруком.
Народився Віктор Петрович на Волині і вже майже 40 років працює в УжНУ. У Яремчі минули шкільні роки майбутнього науковця, а юнацькі – в навчанні на факультеті романо-германської філології Чернівецького університету ім. Ю. Федьковича.
Доцент Віктор Петрович Мотрук викладає на кафедрі полікультурної освіти та перекладу, а у вільний час відкриває українському читачеві імена митців однієї з найбагатших світових літературфранцузької. Можливо, саме тому колеги і друзі жартома називають його «закарпатцем із душею француза».
На зустрічі з студентами Ужгородського торговельно – економічного коледжу КНТЕУ представив свої переклади, зокрема останню видану книгу Теофіля Готьє «Ніч, дарована Клеопатрою», де зазначив, що цей твір вперше перекладений на українську мову.
Перекладацький доробок закарпатських письменників п. Віктора чималий. На французьку мову були перекладені поезії Р. Офіцинського (у книзі «Жура журавлів» 10 поезій), В.Кухти «Мандрівка поета», М. Дочинця близько 10 поезій в електронному варіанті.
На запитання про стан і перспективи сучасної перекладацької школи Віктор Петрович назвав класиків – це Ф. Потушняк, С. Панько, Ю.Шкробинець та теперішніх перекладачів - Т.Ліхтей, А.Любка, та ін.
Цікавим фактом, яким поділився перекладач – це його листування з теперішнім президентом Франції Е. Макроном та в подарунок від нього - найновіший тлумачний словник французької мови.
Протягом зустрічі Віктор Мотрук зачитував вірші класиків французької літератури.

пʼятниця, 28 лютого 2020 р.

Презентація творів Анатолія Кралицького


27 лютого в Ужгородській центральній міській бібліотеці відбулася презентація творів Анатолія Кралицького , відомого не тільки в Закарпатті, але й за його межами, письменника, публіциста, історика, етнографа, монаха греко – католицького Чина св. Василія Великого, ігумена Мукачівського монастиря.
Книгу представив укладач Валерій Падяк та рецензент Володимир Фенич. В своїй промові п. Валерій, наголосив, що Анатолій Кралицький своєю безмежною енергією творця, талантом письменника – романтика зайняв достойне місце в літературі доби Будительства.
       На сьогодні ця книга є одним з найповніших зібрань творчого доробку А.Кралицького, в якій вміщена проза, переклади, мемуари, публіцистика.
Насамкінець В.Падяк подарував книги А.Кралицького та багато інших книг для поповнення фонду міської бібліотеки.

четвер, 27 лютого 2020 р.

«Вовки в овечих шкурах»


26 лютого в читальному залі пройшла презентація книги «Вовки в овечих шкурах» Івана Васильовича Тегзи - поета, художника, різьбяра та громадського діяча, а ще великого патріота України. Книга вийшла завдяки Обласному організаційно-методичному центру та Національній спілці краєзнавців України.

У публіцистичних статтях та віршах Іван Тегзи висвітлює гірку правду сучасного життя, показує, хто наш ворог і що треба з ним неухильно боротися. Твори утверджують добро, справедливість, зміцнюють віру в перемогу за майбутнє.
На захід прийшли ті, хто небайдужий до закарпатського письменства, а також, друзі, колеги та молодь.
На презентацію завітала дизайнера , яка розробила дизайн обкладинки книги Василина Куклишина. Василина розповіла, що з автором книги було легко співпрацювати і вона намагалася відгадати настрій автора, що і вдалося
Іван Хланта доктор мистецтвознавства, кандидат філологічних наук, Заслужений діяч мистецтв України зазначив, що Іван Тегза проявив свій талант в 64 роки. В кінці минулого року прийняли поета – публіциста до Всеукраїнського об’єднання письменників Бойківщини та вручив Подяку за участь в Обласному фестивалі коломийки «Дзвінки перлини Верховини» (м. Івано - Франківськ).
Книга як і художнє полотно - передає емоції, відчуття - привітати з виходом нового видання прийшов і Член Національної Спілки художників України Василь Вовчок.
Привітати з виходом нової книги прийшов заступник начальника навчальної частини Микола Лошак, який розповів, що Іван Васильович – це людина, від якого можна почути мудрі слова і зарядитися життєвою енергією.
З вітальним словом виступив член Національної спілки архітекторів України Петро Гайович, який поділився спогадами про роки, які пропрацювали разом.
На презентацію прийшли чимало студентів спеціалізації «Інформаційна, бібліотечна та архівна справа» Ужгородського інституту культури і мистецтв, на чолі з методистом - викладачем Марією Стойкою. Викладачка бібліотечних дисциплін наголосила, що завдяки бібліотечним працівникам книга продовжує свій шлях до читача.

пʼятниця, 21 лютого 2020 р.

День рідної мови

21  лютого в Ужгородській центральній міській бібліотеці пройшла інформаційна година «Про підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності на Закарпатті» для військовослужбовців строкової служби 3–го батальйону Національної гвардії України.
Кожного року в цей день увесь світ відзначає Міжнародний день рідної мови. Це свято дає можливість громадянину будь-якої країни відчути свою належність до своєї нації, відчути себе часткою народу, серед якого народжуєшся, зростаєш, стаєш Людиною.

Бібліотекарка розповіла присутнім військовослужбовцям про історію свята, яке, на жаль, має трагічний початок. А саме, 21 лютого 1952 року у Бангладеші влада з нечуваною жорстокістю придушила демонстрацію протесту проти урядової заборони на використання в країні бенгальської мови. Відтоді цей день у Бангладеші став днем полеглих за рідну мову. Минуло багато років, і аж у жовтні 1999 року на Тридцятій сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО було запроваджено Міжнародний день рідної мови. 

В Україні це свято існує з 2002 року.
Для присутніх військовослужбовців було підготовлено презентацію про зародження закарпатського діалекту, як він змінювався і як розмовляють «по –закарпатськи» в різних районах нашої області. Присутні переглянули відеоролики, де, відомий закарпатський поет та лінгвіст, Павло Чучка пояснює значення різних слів та діалектів.
Під час заходу військовослужбовці ділилися своїми діалектичними словами, якими говорять в їхніх областях, а саме в Дніпропетровській, Полтавській, Одеських обл.

Насамкінець, присутні переглянули книжкову виставку «Мов нектар на устах – рідна мова моя».

неділя, 16 лютого 2020 р.

«Вільні екскурсії Закарпаттям»

Сьогодні в рамках проєкту «Вільні екскурсії Закарпаттям» відбулась безкоштовна екскурсія до Ужгородської центральної міської бібліотеки.
Відвідувачі мали змогу познайомитись з історією найдавнішої публічної бібліотеки міста, переглянути копіі архівних документів про створення бібліотеки, пройти шлях книги від видавництва до читача, познайомитись з відділами бібліотеки, заглянути у «закриті фонди» книгосховища.
В читальній залі для присутніх було підготовано презентацію про найцікавіші миті із життя бібліотеки, а також розвіяно міф про те, що бібліотекарі- «нудні люди».